UTF-8-test.txt
Original by Markus Kuhn, adapted for HTML by Martin Dürst.
UTF-8 encoded sample plain-text file ‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾ Markus Kuhn [ˈmaʳkʊs kuːn] <mkuhn@acm.org> — 1999-08-20 The ASCII compatible UTF-8 encoding of ISO 10646 and Unicode plain-text files is defined in RFC 2279 and in ISO 10646-1 Annex R. Using Unicode/UTF-8, you can write in emails and source code things such as Mathematics and Sciences: ∮ E⋅da = Q, n → ∞, ∑ f(i) = ∏ g(i), ∀x∈ℝ: ⌈x⌉ = −⌊−x⌋, α ∧ ¬β = ¬(¬α ∨ β), ℕ ⊆ ℕ₀ ⊂ ℤ ⊂ ℚ ⊂ ℝ ⊂ ℂ, ⊥ < a ≠ b ≡ c ≤ d ≪ ⊤ ⇒ (A ⇔ B), 2H₂ + O₂ ⇌ 2H₂O, R = 4.7 kΩ, ⌀ 200 mm Linguistics and dictionaries: ði ıntəˈnæʃənəl fəˈnɛtık əsoʊsiˈeıʃn Y [ˈʏpsilɔn], Yen [jɛn], Yoga [ˈjoːgɑ] APL: ((V⍳V)=⍳⍴V)/V←,V ⌷←⍳→⍴∆∇⊃‾⍎⍕⌈ Nicer typography in plain text files: ╔══════════════════════════════════════════╗ ║ ║ ║ • ‘single’ and “double” quotes ║ ║ ║ ║ • Curly apostrophes: “We’ve been here” ║ ║ ║ ║ • Latin-1 apostrophe and accents: '´` ║ ║ ║ ║ • ‚deutsche‘ „Anführungszeichen“ ║ ║ ║ ║ • †, ‡, ‰, •, 3–4, —, −5/+5, ™, … ║ ║ ║ ║ • ASCII safety test: 1lI|, 0OD, 8B ║ ║ ╭─────────╮ ║ ║ • the euro symbol: │ 14.95 € │ ║ ║ ╰─────────╯ ║ ╚══════════════════════════════════════════╝ Greek (in Polytonic): The Greek anthem: Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψη τοῦ σπαθιοῦ τὴν τρομερή, σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν ὄψη ποὺ μὲ βία μετράει τὴ γῆ. ᾿Απ᾿ τὰ κόκκαλα βγαλμένη τῶν ῾Ελλήνων τὰ ἱερά καὶ σὰν πρῶτα ἀνδρειωμένη χαῖρε, ὦ χαῖρε, ᾿Ελευθεριά! From a speech of Demosthenes in the 4th century BC: Οὐχὶ ταὐτὰ παρίσταταί μοι γιγνώσκειν, ὦ ἄνδρες ᾿Αθηναῖοι, ὅταν τ᾿ εἰς τὰ πράγματα ἀποβλέψω καὶ ὅταν πρὸς τοὺς λόγους οὓς ἀκούω· τοὺς μὲν γὰρ λόγους περὶ τοῦ τιμωρήσασθαι Φίλιππον ὁρῶ γιγνομένους, τὰ δὲ πράγματ᾿ εἰς τοῦτο προήκοντα, ὥσθ᾿ ὅπως μὴ πεισόμεθ᾿ αὐτοὶ πρότερον κακῶς σκέψασθαι δέον. οὐδέν οὖν ἄλλο μοι δοκοῦσιν οἱ τὰ τοιαῦτα λέγοντες ἢ τὴν ὑπόθεσιν, περὶ ἧς βουλεύεσθαι, οὐχὶ τὴν οὖσαν παριστάντες ὑμῖν ἁμαρτάνειν. ἐγὼ δέ, ὅτι μέν ποτ᾿ ἐξῆν τῇ πόλει καὶ τὰ αὑτῆς ἔχειν ἀσφαλῶς καὶ Φίλιππον τιμωρήσασθαι, καὶ μάλ᾿ ἀκριβῶς οἶδα· ἐπ᾿ ἐμοῦ γάρ, οὐ πάλαι γέγονεν ταῦτ᾿ ἀμφότερα· νῦν μέντοι πέπεισμαι τοῦθ᾿ ἱκανὸν προλαβεῖν ἡμῖν εἶναι τὴν πρώτην, ὅπως τοὺς συμμάχους σώσομεν. ἐὰν γὰρ τοῦτο βεβαίως ὑπάρξῃ, τότε καὶ περὶ τοῦ τίνα τιμωρήσεταί τις καὶ ὃν τρόπον ἐξέσται σκοπεῖν· πρὶν δὲ τὴν ἀρχὴν ὀρθῶς ὑποθέσθαι, μάταιον ἡγοῦμαι περὶ τῆς τελευτῆς ὁντινοῦν ποιεῖσθαι λόγον. Δημοσθένους, Γ´ ᾿Ολυνθιακὸς Georgian: From a Unicode conference invitation: გთხოვთ ახლავე გაიაროთ რეგისტრაცია Unicode-ის მეათე საერთაშორისო კონფერენციაზე დასასწრებად, რომელიც გაიმართება 10-12 მარტს, ქ. მაინცში, გერმანიაში. კონფერენცია შეჰკრებს ერთად მსოფლიოს ექსპერტებს ისეთ დარგებში როგორიცაა ინტერნეტი და Unicode-ი, ინტერნაციონალიზაცია და ლოკალიზაცია, Unicode-ის გამოყენება ოპერაციულ სისტემებსა, და გამოყენებით პროგრამებში, შრიფტებში, ტექსტების დამუშავებასა და მრავალენოვან კომპიუტერულ სისტემებში. Russian: From a Unicode conference invitation: Зарегистрируйтесь сейчас на Десятую Международную Конференцию по Unicode, которая состоится 10-12 марта 1997 года в Майнце в Германии. Конференция соберет широкий круг экспертов по вопросам глобального Интернета и Unicode, локализации и интернационализации, воплощению и применению Unicode в различных операционных системах и программных приложениях, шрифтах, верстке и многоязычных компьютерных системах. Thai (UCS Level 2): Excerpt from a poetry on The Romance of The Three Kingdoms (a Chinese classic 'San Gua'): [----------------------------|------------------------] ๏ แผ่นดินฮั่นเสื่อมโทรมแสนสังเวช พระปกเกศกองบู๊กู้ขึ้นใหม่ สิบสองกษัตริย์ก่อนหน้าแลถัดไป สององค์ไซร้โง่เขลาเบาปัญญา ทรงนับถือขันทีเป็นที่พึ่ง บ้านเมืองจึงวิปริตเป็นนักหนา โฮจิ๋นเรียกทัพทั่วหัวเมืองมา หมายจะฆ่ามดชั่วตัวสำคัญ เหมือนขับไสไล่เสือจากเคหา รับหมาป่าเข้ามาเลยอาสัญ ฝ่ายอ้องอุ้นยุแยกให้แตกกัน ใช้สาวนั้นเป็นชนวนชื่นชวนใจ พลันลิฉุยกุยกีกลับก่อเหตุ ช่างอาเพศจริงหนาฟ้าร้องไห้ ต้องรบราฆ่าฟันจนบรรลัย ฤๅหาใครค้ำชูกู้บรรลังก์ ฯ (The above is a two-column text. If combining characters are handled correctly, the lines of the second column should be aligned with the | character above.) Ethiopian: Proverbs in the Amharic language: ሰማይ አይታረስ ንጉሥ አይከሰስ። ብላ ካለኝ እንደአባቴ በቆመጠኝ። ጌጥ ያለቤቱ ቁምጥና ነው። ደሀ በሕልሙ ቅቤ ባይጠጣ ንጣት በገደለው። የአፍ ወለምታ በቅቤ አይታሽም። አይጥ በበላ ዳዋ ተመታ። ሲተረጉሙ ይደረግሙ። ቀስ በቀስ፥ ዕንቁላል በእግሩ ይሄዳል። ድር ቢያብር አንበሳ ያስር። ሰው እንደቤቱ እንጅ እንደ ጉረቤቱ አይተዳደርም። እግዜር የከፈተውን ጉሮሮ ሳይዘጋው አይድርም። የጎረቤት ሌባ፥ ቢያዩት ይስቅ ባያዩት ያጠልቅ። ሥራ ከመፍታት ልጄን ላፋታት። ዓባይ ማደሪያ የለው፥ ግንድ ይዞ ይዞራል። የእስላም አገሩ መካ የአሞራ አገሩ ዋርካ። ተንጋሎ ቢተፉ ተመልሶ ባፉ። ወዳጅህ ማር ቢሆን ጨርስህ አትላሰው። እግርህን በፍራሽህ ልክ ዘርጋ። Runes: ᚻᛖ ᚳᚹᚫᚦ ᚦᚫᛏ ᚻᛖ ᛒᚢᛞᛖ ᚩᚾ ᚦᚫᛗ ᛚᚪᚾᛞᛖ ᚾᚩᚱᚦᚹᛖᚪᚱᛞᚢᛗ ᚹᛁᚦ ᚦᚪ ᚹᛖᛥᚫ (Old English, which transcribed into Latin reads 'He cwaeth that he bude thaem lande northweardum with tha Westsae.' and means 'He said that he lived in the northern land near the Western Sea.') Braille: ⡌⠁⠧⠑ ⠼⠁⠒ ⡍⠜⠇⠑⠹⠰⠎ ⡣⠕⠌ ⡍⠜⠇⠑⠹ ⠺⠁⠎ ⠙⠑⠁⠙⠒ ⠞⠕ ⠃⠑⠛⠔ ⠺⠊⠹⠲ ⡹⠻⠑ ⠊⠎ ⠝⠕ ⠙⠳⠃⠞ ⠱⠁⠞⠑⠧⠻ ⠁⠃⠳⠞ ⠹⠁⠞⠲ ⡹⠑ ⠗⠑⠛⠊⠌⠻ ⠕⠋ ⠙⠊⠎ ⠃⠥⠗⠊⠁⠇ ⠺⠁⠎ ⠎⠊⠛⠝⠫ ⠃⠹ ⠹⠑ ⠊⠇⠻⠛⠹⠍⠁⠝⠂ ⠹⠑ ⠊⠇⠻⠅⠂ ⠹⠑ ⠥⠝⠙⠻⠞⠁⠅⠻⠂ ⠁⠝⠙ ⠹⠑ ⠡⠊⠑⠋ ⠍⠳⠗⠝⠻⠲ ⡎⠊⠗⠕⠕⠛⠑ ⠎⠊⠛⠝⠫ ⠊⠞⠲ ⡁⠝⠙ ⡎⠊⠗⠕⠕⠛⠑⠰⠎ ⠝⠁⠍⠑ ⠺⠁⠎ ⠛⠕⠕⠙ ⠥⠏⠕⠝ ⠰⡡⠁⠝⠛⠑⠂ ⠋⠕⠗ ⠁⠝⠹⠹⠔⠛ ⠙⠑ ⠡⠕⠎⠑ ⠞⠕ ⠏⠥⠞ ⠙⠊⠎ ⠙⠁⠝⠙ ⠞⠕⠲ ⡕⠇⠙ ⡍⠜⠇⠑⠹ ⠺⠁⠎ ⠁⠎ ⠙⠑⠁⠙ ⠁⠎ ⠁ ⠙⠕⠕⠗⠤⠝⠁⠊⠇⠲ ⡍⠔⠙⠖ ⡊ ⠙⠕⠝⠰⠞ ⠍⠑⠁⠝ ⠞⠕ ⠎⠁⠹ ⠹⠁⠞ ⡊ ⠅⠝⠪⠂ ⠕⠋ ⠍⠹ ⠪⠝ ⠅⠝⠪⠇⠫⠛⠑⠂ ⠱⠁⠞ ⠹⠻⠑ ⠊⠎ ⠏⠜⠞⠊⠊⠥⠇⠜⠇⠹ ⠙⠑⠁⠙ ⠁⠃⠳⠞ ⠁ ⠙⠕⠕⠗⠤⠝⠁⠊⠇⠲ ⡊ ⠍⠊⠣⠞ ⠙⠁⠧⠑ ⠃⠑⠲ ⠔⠊⠇⠔⠫⠂ ⠍⠹⠎⠑⠇⠋⠂ ⠞⠕ ⠗⠑⠛⠜⠙ ⠁ ⠊⠕⠋⠋⠔⠤⠝⠁⠊⠇ ⠁⠎ ⠹⠑ ⠙⠑⠁⠙⠑⠌ ⠏⠊⠑⠊⠑ ⠕⠋ ⠊⠗⠕⠝⠍⠕⠝⠛⠻⠹ ⠔ ⠹⠑ ⠞⠗⠁⠙⠑⠲ ⡃⠥⠞ ⠹⠑ ⠺⠊⠎⠙⠕⠍ ⠕⠋ ⠳⠗ ⠁⠝⠊⠑⠌⠕⠗⠎ ⠊⠎ ⠔ ⠹⠑ ⠎⠊⠍⠊⠇⠑⠆ ⠁⠝⠙ ⠍⠹ ⠥⠝⠙⠁⠇⠇⠪⠫ ⠙⠁⠝⠙⠎ ⠩⠁⠇⠇ ⠝⠕⠞ ⠙⠊⠌⠥⠗⠃ ⠊⠞⠂ ⠕⠗ ⠹⠑ ⡊⠳⠝⠞⠗⠹⠰⠎ ⠙⠕⠝⠑ ⠋⠕⠗⠲ ⡹⠳ ⠺⠊⠇⠇ ⠹⠻⠑⠋⠕⠗⠑ ⠏⠻⠍⠊⠞ ⠍⠑ ⠞⠕ ⠗⠑⠏⠑⠁⠞⠂ ⠑⠍⠏⠙⠁⠞⠊⠊⠁⠇⠇⠹⠂ ⠹⠁⠞ ⡍⠜⠇⠑⠹ ⠺⠁⠎ ⠁⠎ ⠙⠑⠁⠙ ⠁⠎ ⠁ ⠙⠕⠕⠗⠤⠝⠁⠊⠇⠲ (The first couple of paragraphs of "A Christmas Carol" by Dickens) Compact font selection example text: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ /0123456789 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz £©µÀÆÖÞßéöÿ –—‘“”„†•…‰™œŠŸž€ ΑΒΓΔΩαβγδω АБВГДабвгд ∀∂∈ℝ∧∪≡∞ ↑↗↨↻⇣ ┐┼╔╘░►☺♀ fi�⑀₂ἠḂӥẄɐː⍎אԱა Greetings in various languages: Hello world, Καλημέρα κόσμε, コンニチハ Box drawing alignment tests: █ ▉ ╔══╦══╗ ┌──┬──┐ ╭──┬──╮ ╭──┬──╮ ┏━━┳━━┓ ┎┒┏┑ ╷ ╻ ┏┯┓ ┌┰┐ ▊ ╱╲╱╲╳╳╳ ║┌─╨─┐║ │╔═╧═╗│ │╒═╪═╕│ │╓─╁─╖│ ┃┌─╂─┐┃ ┗╃╄┙ ╶┼╴╺╋╸┠┼┨ ┝╋┥ ▋ ╲╱╲╱╳╳╳ ║│╲ ╱│║ │║ ║│ ││ │ ││ │║ ┃ ║│ ┃│ ╿ │┃ ┍╅╆┓ ╵ ╹ ┗┷┛ └┸┘ ▌ ╱╲╱╲╳╳╳ ╠╡ ╳ ╞╣ ├╢ ╟┤ ├┼─┼─┼┤ ├╫─╂─╫┤ ┣┿╾┼╼┿┫ ┕┛┖┚ ┌┄┄┐ ╎ ┏┅┅┓ ┋ ▍ ╲╱╲╱╳╳╳ ║│╱ ╲│║ │║ ║│ ││ │ ││ │║ ┃ ║│ ┃│ ╽ │┃ ░░▒▒▓▓██ ┊ ┆ ╎ ╏ ┇ ┋ ▎ ║└─╥─┘║ │╚═╤═╝│ │╘═╪═╛│ │╙─╀─╜│ ┃└─╂─┘┃ ░░▒▒▓▓██ ┊ ┆ ╎ ╏ ┇ ┋ ▏ ╚══╩══╝ └──┴──┘ ╰──┴──╯ ╰──┴──╯ ┗━━┻━━┛ └╌╌┘ ╎ ┗╍╍┛ ┋ ▁▂▃▄▅▆▇█ Original by Markus Kuhn, adapted for HTML by Martin Dürst. UTF-8 encoded sample plain-text file â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾â¾ Markus Kuhn [ËmaʳkÊs kuËn] <mkuhn@acm.org> â 1999-08-20 The ASCII compatible UTF-8 encoding of ISO 10646 and Unicode plain-text files is defined in RFC 2279 and in ISO 10646-1 Annex R. Using Unicode/UTF-8, you can write in emails and source code things such as Mathematics and Sciences: â® Eâ da = Q, n â â , â f(i) = â g(i), â xâ â : â xâ = â â â xâ , α ⧠¬β = ¬(¬α ⨠β), â â â â â ⤠â â â â â â , ⥠< a â b â¡ c ⤠d ⪠⤠â (A â B), 2Hâ + Oâ â 2Hâ O, R = 4.7 kΩ, â 200 mm Linguistics and dictionaries: ði ıntÉËnæÊÉnÉl fÉËnÉtık ÉsoÊsiËeıÊn Y [ËÊpsilÉn], Yen [jÉn], Yoga [ËjoËgÉ] APL: ((Vâ³V)=â³â´V)/Vâ ,V â·â â³â â´â â â â¾â â â Nicer typography in plain text files: â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â ⢠â singleâ and â doubleâ quotes â â â â ⢠Curly apostrophes: â Weâ ve been hereâ â â â â ⢠Latin-1 apostrophe and accents: '´` â â â â ⢠â deutscheâ â Anführungszeichenâ â â â â ⢠â , â¡, â°, â¢, 3â 4, â , â 5/+5, â¢, ⦠â â â â ⢠ASCII safety test: 1lI|, 0OD, 8B â â â â â â â â â â â â â® â â ⢠the euro symbol: â 14.95 ⬠â â â â°â â â â â â â â â ⯠â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â Greek (in Polytonic): The Greek anthem: Σὲ γνÏÏá½·Î¶Ï á¼Ïὸ Ïὴν κόÏη Ïοῦ ÏÏαθιοῦ Ïὴν ÏÏομεÏá½µ, Ïá½² γνÏÏá½·Î¶Ï á¼Ïὸ Ïὴν á½Ïη Ïοὺ μὲ βία μεÏÏάει Ïá½´ γá¿. ᾿ÎÏ᾿ Ïá½° κόκκαλα βγαλμένη Ïῶν ῾ÎλλήνÏν Ïá½° ἱεÏá½± καὶ Ïὰν ÏÏá¿¶Ïα á¼Î½Î´ÏειÏμένη Ïαá¿Ïε, ὦ Ïαá¿Ïε, ᾿ÎλεÏθεÏιά! From a speech of Demosthenes in the 4th century BC: Îá½Ïá½¶ Ïαá½Ïá½° ÏαÏá½·ÏÏαÏαί μοι γιγνώÏκειν, ὦ á¼Î½Î´ÏÎµÏ á¾¿Îθηναá¿Î¿Î¹, á½Ïαν Ï᾿ Îµá¼°Ï Ïá½° ÏÏάγμαÏα á¼ÏοβλέÏÏ ÎºÎ±á½¶ á½Ïαν ÏÏá½¸Ï ÏÎ¿á½ºÏ Î»á½¹Î³Î¿ÏÏ Î¿á½Ï á¼ÎºÎ¿á½»ÏÎ ÏÎ¿á½ºÏ Î¼á½²Î½ Î³á½°Ï Î»á½¹Î³Î¿ÏÏ ÏεÏá½¶ Ïοῦ ÏιμÏÏá½µÏαÏθαι ΦίλιÏÏον á½Ïá¿¶ γιγνομένοÏÏ, Ïá½° δὲ ÏÏάγμαÏ᾿ Îµá¼°Ï ÏοῦÏο ÏÏοήκονÏα, á½¥Ïθ᾿ á½ÏÏÏ Î¼á½´ ÏειÏόμεθ᾿ αá½Ïοὶ ÏÏá½¹ÏεÏον ÎºÎ±Îºá¿¶Ï ÏκέÏαÏθαι δέον. οá½Î´á½³Î½ οá½Î½ á¼Î»Î»Î¿ μοι δοκοῦÏιν οἱ Ïá½° ÏοιαῦÏα λέγονÏÎµÏ á¼¢ Ïὴν á½ÏόθεÏιν, ÏεÏá½¶ á¼§Ï Î²Î¿ÏλεύεÏθαι, οá½Ïá½¶ Ïὴν οá½Ïαν ÏαÏιÏÏάνÏÎµÏ á½Î¼á¿Î½ á¼Î¼Î±ÏÏάνειν. á¼Î³á½¼ δέ, á½Ïι μέν ÏοÏ᾿ á¼Î¾á¿Î½ Ïá¿ Ïόλει καὶ Ïá½° αá½Ïá¿Ï á¼Ïειν á¼ÏÏÎ±Î»á¿¶Ï ÎºÎ±á½¶ ΦίλιÏÏον ÏιμÏÏá½µÏαÏθαι, καὶ μάλ᾿ á¼ÎºÏÎ¹Î²á¿¶Ï Î¿á¼¶Î´Î±Î á¼Ï᾿ á¼Î¼Î¿á¿¦ γάÏ, οὠÏάλαι γέγονεν ÏαῦÏ᾿ á¼Î¼Ïá½¹ÏεÏαΠνῦν μένÏοι Ïá½³ÏειÏμαι Ïοῦθ᾿ ἱκανὸν ÏÏολαβεá¿Î½ ἡμá¿Î½ εἶναι Ïὴν ÏÏá½½Ïην, á½ÏÏÏ ÏÎ¿á½ºÏ ÏÏμμάÏοÏÏ Ïá½½Ïομεν. á¼á½°Î½ Î³á½°Ï ÏοῦÏο βεβαίÏÏ á½Ïá½±Ïξá¿, Ïá½¹Ïε καὶ ÏεÏá½¶ Ïοῦ Ïίνα ÏιμÏÏá½µÏεÏαί ÏÎ¹Ï ÎºÎ±á½¶ á½Î½ ÏÏá½¹Ïον á¼Î¾á½³ÏÏαι ÏκοÏεá¿Î½Î ÏÏὶν δὲ Ïὴν á¼ÏÏὴν á½ÏÎ¸á¿¶Ï á½ÏοθέÏθαι, μάÏαιον ἡγοῦμαι ÏεÏá½¶ Ïá¿Ï ÏελεÏÏá¿Ï á½Î½Ïινοῦν Ïοιεá¿Ïθαι λόγον. ÎημοÏθένοÏÏ, δ ᾿ÎλÏÎ½Î¸Î¹Î±Îºá½¸Ï Georgian: From a Unicode conference invitation: á á á®á á á á á®á á á á á á á á á á á á á á á á¡á¢á á áªá á Unicode-á á¡ á á á á á á¡á á á á á á¨á á á á¡á á á á á¤á á á á áªá á á á á á á¡á á¡á¬á á á á á , á á á á á á ᪠á á á á á á á á á á 10-12 á á á á¢á¡, á¥. á á á á áªá¨á , á á á á á á á á á¨á . á á á á¤á á á á áªá á á¨á á°á á á á á¡ á á á á á á á¡á á¤á á á á¡ á á¥á¡á á á á¢á á á¡ á á¡á á á á á á á á á¨á á á á á á á áªá á á á á¢á á á á á¢á á á Unicode-á , á á á¢á á á á áªá á á á á á á á áªá á á á á á á á á á á á áªá á , Unicode-á á¡ á á á á á§á á á á á á á á á á áªá á£á á¡á á¡á¢á á á á á¡á , á á á á á á á§á á á á á á á á á á á á á á á á¨á , á¨á á á¤á¢á á á¨á , á¢á á¥á¡á¢á á á á¡ á á á á£á¨á á á á á á¡á á á á á á á á á á á á á á á á á á á á á£á¢á á á£á á¡á á¡á¢á á á á á¨á . Russian: From a Unicode conference invitation: ÐаÑегиÑÑÑиÑÑйÑеÑÑ ÑейÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÐеÑÑÑÑÑ ÐеждÑнаÑоднÑÑ ÐонÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ Unicode, коÑоÑÐ°Ñ ÑоÑÑоиÑÑÑ 10-12 маÑÑа 1997 года в ÐайнÑе в ÐеÑмании. ÐонÑеÑенÑÐ¸Ñ ÑобеÑÐµÑ ÑиÑокий кÑÑг ÑкÑпеÑÑов по вопÑоÑам глобалÑного ÐнÑеÑнеÑа и Unicode, локализаÑии и инÑеÑнаÑионализаÑии, воплоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Unicode в ÑазлиÑнÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸ пÑогÑаммнÑÑ Ð¿ÑиложениÑÑ, ÑÑиÑÑаÑ, веÑÑÑке и многоÑзÑÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑнÑÑ ÑиÑÑемаÑ. Thai (UCS Level 2): Excerpt from a poetry on The Romance of The Three Kingdoms (a Chinese classic 'San Gua'): [----------------------------|------------------------] ๠à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸®à¸±à¹à¸à¹à¸ªà¸·à¹à¸à¸¡à¹à¸à¸£à¸¡à¹à¸ªà¸à¸ªà¸±à¸à¹à¸§à¸ à¸à¸£à¸°à¸à¸à¹à¸à¸¨à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹ สิà¸à¸ªà¸à¸à¸à¸©à¸±à¸à¸£à¸´à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¸à¸±à¸à¹à¸ สà¸à¸à¸à¸à¸à¹à¹à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¸²à¹à¸à¸²à¸à¸±à¸à¸à¸² à¸à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸·à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¶à¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¹à¸¡à¸·à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸§à¸´à¸à¸£à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸à¸² à¹à¸®à¸à¸´à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¸à¸±à¹à¸§à¸«à¸±à¸§à¹à¸¡à¸·à¸à¸à¸¡à¸² หมายà¸à¸°à¸à¹à¸²à¸¡à¸à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸±à¸§à¸ªà¸³à¸à¸±à¸ à¹à¸«à¸¡à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸ªà¹à¸¥à¹à¹à¸ªà¸·à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸«à¸² รัà¸à¸«à¸¡à¸²à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸²à¸¡à¸²à¹à¸¥à¸¢à¸à¸²à¸ªà¸±à¸ à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸à¸¢à¸¸à¹à¸¢à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¹à¸ªà¸²à¸§à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸§à¸à¹à¸ à¸à¸¥à¸±à¸à¸¥à¸´à¸à¸¸à¸¢à¸à¸¸à¸¢à¸à¸µà¸à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¹à¸«à¸à¸¸ à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¹à¸à¸¨à¸à¸£à¸´à¸à¸«à¸à¸²à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸à¸à¹à¸«à¹ à¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸£à¸£à¸¥à¸±à¸¢ ฤà¹à¸«à¸²à¹à¸à¸£à¸à¹à¸³à¸à¸¹à¸à¸¹à¹à¸à¸£à¸£à¸¥à¸±à¸à¸à¹ ฯ (The above is a two-column text. If combining characters are handled correctly, the lines of the second column should be aligned with the | character above.) Ethiopian: Proverbs in the Amharic language: á°á á á á á³á¨áµ á á ᥠá á á¨á°áµá¢ á¥á á«á á á¥á á°á á£á´ á á á á á ᢠá ᥠá«á á¤á± á á á¥á á á ᢠá°á á á á á á ᤠá£á á ᣠá á£áµ á á á°á á ᢠá¨á á á á á á³ á á ᤠá á á³á½á ᢠá á ᥠá á á á³á á°á á³á¢ á²á°á¨á á á á°á¨á á ᢠá áµ á á áµá¥ á á á á á á á¥á á© á á á³á ᢠáµá á¢á«á¥á á á á á³ á«áµá ᢠá°á á¥á á°á¤á± á¥á á á¥á á° á á¨á¤á± á á á°á³á°á á ᢠá¥á á á á¨á¨á á°á á á á®á® á³á á á á á á áµá á ᢠá¨á á¨á¤áµ á á£á¥ á¢á«á©áµ á áµá á£á«á©áµ á«á á á ᢠá¥á« á¨á á á³áµ á á á á á á³áµá¢ á á£á á á°áªá« á¨á á ᥠá á áµ á á á á á«á ᢠá¨á¥áµá á á á á© á á« á¨á á á« á á á© á á á«á¢ á°á á á á¢á°á á°á á á¶ á£á ᢠá á³á á á á á¢á á á¨á áµá á áµá á°á ᢠá¥á á á á á á á«á½á á á á á á ᢠRunes: á»á á³á¹á«á¦ á¦á«á á»á á á¢á á á©á¾ á¦á«á á áªá¾á á á¾á©á±á¦á¹á áªá±á á¢á á¹á ᦠá¦áª á¹á á¥á« (Old English, which transcribed into Latin reads 'He cwaeth that he bude thaem lande northweardum with tha Westsae.' and means 'He said that he lived in the northern land near the Western Sea.') Braille: â¡â â §â â ¼â â â¡â â â ⠹⠰â â¡£â â â¡â â â â ¹ â ºâ â â â â â â â â â â â â â ºâ ⠹⠲ ⡹⠻â â â â â â â ³â â â ±â â â â §â » â â â ³â â ¹â â â ² ⡹â â â â â â â » â â â â â â â ¥â â â â â ºâ â â â â â â « â â ¹ â ¹â â â â »â â ¹â â â â â ¹â â â â »â â â ¹â â ¥â â â »â â â â »â â â â â ¹â â ¡â â â â â ³â â ⠻⠲ â¡â â â â â â â â â â â « â â â ² â¡â â â¡â â â â â â â °â â â â â â ºâ â â â â â â ¥â â â â °â¡¡â â â â â â â â â â ⠹⠹â â â â â ¡â â â â â â â ¥â â â â â â â â â â â ² â¡â â â¡â â â â ¹ â ºâ â â â â â â â â â â â â â â â ¤â â â â â ² â¡â â â â¡ â â â â °â â â â â â â â â â ¹ â ¹â â â¡ â â â ªâ â â â â ¹ â ªâ â â â ªâ â «â â â â ±â â ⠹⠻â â â â â â â â â ¥â â â â ¹ â â â â â â â ³â â â â â â â ¤â â â â â ² â¡ â â â £â â â â §â â â â ² â â â â â «â â â ¹â â â â â â â â â â â â â â â â â â â ¤â â â â â â â ¹â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â ⠻⠹ â â ¹â â â â â â â ² â¡â ¥â â ¹â â ºâ â â â â â â â ³â â â â â â â â â â â â â ¹â â â â â â â â â â â â â ¹ â ¥â â â â â ⠪⠫ â â â â â â ©â â â â â â â â â â ¥â â â â â â â â ¹â â¡â ³â â â ⠹⠰â â â â â â â â â ² ⡹⠳ â ºâ â â ⠹⠻â â â â â â â »â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â ¹â â ¹â â â¡â â â â ¹ â ºâ â â â â â â â â â â â â â â â ¤â â â â â ² (The first couple of paragraphs of "A Christmas Carol" by Dickens) Compact font selection example text: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ /0123456789 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz £©µÃÃÃÃÃéöÿ â â â â â â â â¢â¦â°â¢ÅŠŸž⬠ÎÎÎÎÎ©Î±Î²Î³Î´Ï ÐÐÐÐÐабвгд â â â â â§âªâ¡â â â â¨â»â£ â â¼â â â âºâºâ ï¬ï¿½â â á¼ á¸Ó¥áºÉËâ ×Ô±á Greetings in various languages: Hello world, ÎαλημέÏα κόÏμε, ã³ã³ã ã ã Box drawing alignment tests: â â â â â â¦â â â â â â â¬â â â â â â â¬â â â® â â â â¬â â â® â â â â³â â â â â â â â· â» â â¯â â â°â â â±â²â±â²â³â³â³ â â â â¨â â â â â â â§â â â â â â âªâ â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â¶â¼â´âºâ â¸â â¼â¨ â â ⥠â â²â±â²â±â³â³â³ â â â² â±â â â â â â â â â â â â â â â â â â â¿ â â â â â â âµ â¹ â â·â â â¸â â â±â²â±â²â³â³â³ â â¡ â³ â ⣠â ⢠â ⤠â â¼â â¼â â¼â¤ â â«â â â â«â¤ â£â¿â¾â¼â¼â¿â« â â â â â â â â â â â â â â â â²â±â²â±â³â³â³ â â â± â²â â â â â â â â â â â â â â â â â â â½ â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â¥â â â â â â â¤â â â â â â âªâ â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â©â â â â â â â´â â â â°â â â´â â ⯠â°â â â´â â ⯠â â â â»â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â |